網頁

2012年10月24日 星期三

Spicy fish stew麻辣燉魚

spicy-fish-stew

Perfect with some crusty bread, this simple healthy stew will soon become a favourite - make it with chicken if you prefer

完美的搭配硬皮麵包,這簡單健康的燉很快的會成為你的最愛 -  如果你喜歡 可添加雞肉


Ingredients 成份(n)

Serves 4     四人份
  • 1 tbsp olive oil                     1餐匙橄欖油
  • 2 garlic cloves , crushed       2瓣蒜壓碎  
  • 1 tsp ground cumin               1茶匙孜然
  • 1/2 tsp paprika                      1/2茶匙辣椒粉
  • 8 oz can chopped tomatoes    切碎8盎司罐頭番茄
  • 1 red pepper , deseeded, cut into chunks   1條紅辣椒去籽切塊
  • 16 oz white fish fillets, cut into chunks   16盎司白魚切成大塊
  • handful coriander , roughly chopped   一小撮芫荽粗略的切碎
  • 1 lemon , cut into wedges                   1顆檸檬切成三角型

Method  方法

  1. Heat oil in a saucepan. Tip in the garlic, cumin and paprika and cook for 1 min. Add 100ml water and the tomatoes. Bring to the boil, then turn down the heat. Add the pepper, simmer for 5 mins. Add the fish, simmer for 5 mins. Serve with coriander and a wedge of lemon.
在燉鍋中把橄欖油加熱。大蒜,孜然和辣椒粉煮一分鐘。加入100ml的水跟番茄。煮滾,然後轉小火。加入辣椒,燉五分鐘。加入魚,燉5分鐘。上桌前灑上芫荽跟檸檬

crusty bread
garlic  大蒜 
garlic cloves 大蒜辦
crush 壓碎  crushed crush的過去式跟過去分詞 
cumin 孜然
paprika 匈牙利辣料/燈籠辣椒/紅辣椒粉
chopped 切碎/剁碎
red pepper 紅辣椒
deseed 去籽 deseeded deseed的過去式跟過去分詞
fillet 切片  
chunk 大塊
handful 一把/一小撮/少數/少量
coriander 芫荽
roughly 約略的/粗糙的
wedge 楔形
cut into wedge 切成楔形

saucepan 有柄的深平底鍋 燉鍋
Bring to the boil 煮滾
turn down  關小/拒絕
simmer 燉

2012年9月17日 星期一

Japanese Shut Down Chinese Plants

Japanese Shut Down Chinese Plants
日本人關閉中國工廠

Japanese workers at factories in China have been encouraged to stay home Monday after a territorial dispute between the two countries led to violent demonstrations over the weekend. Firms shut down many plants in preparation for prolonged outrage sparked by a territorial dispute over a set of islands in the East China Sea claimed by both countries. The Japanese government moved to purchase the uninhabited islands last week, a decision that inspired talk of damaged trade relations in Chinese media. Many Japanese laborers in China said they would stay off the streets Monday and hope that tensions relax before going back to work.

shut down  關閉
territorial  adj. 領土的/區域的/地方的
                n.地方自衛隊的士兵
dispute   n. 爭端/爭論/爭吵
              v. 爭論/辯駁/爭議/質疑/對...提出質疑 /爭執/
              vt. 表示異議
              vi.  爭論 爭吵
let to 導致 
violent  adj.暴力的/由暴力引起的
demonstrations  n.示威
preparation n.準備
prolonged  adj.延長的/拖延的/長時間的   prolong  prolonged的過去式跟過去分詞   vt.延長/拖長
outrage n.暴行
sparked vt.引發
claim  vt.聲稱
uninhabited  adj.無人居住的
decision n.決定
inspired adj.有靈感的/受啟示的     inspire(v) 的過去式跟過去分詞
damaged adj.被損壞的  damage(v)過去式跟過去分詞
media n.媒體/新聞媒介/傳播媒介
laborer n.勞工/工人
stay off  離開/避開
tension  n.緊張狀態

2012年6月7日 星期四

距離畢業典禮還剩一天

禮拜六就要畢業典禮了

這幾天都需要打包我的東西

但是我一點都不想動XD

即將畢業的感覺說不清

有點開心  卻很迷惘

對於未來不能確定這件事情

我很討厭

希望這兩天開履歷之後

能很快找到工作

讓媽媽的擔子能稍微輕一些

希望這次10周年能順利且愉快

畢竟這有可能是我短期內最後一次去看孩子們了

有工作之後畢竟不能像念書時

不想去就翹課........

對於迷茫的未來

也可下次可以跟聽聽阿墨的意見

去問一下....